Meine Motivation
Als Tochter marokkanischer Eltern hatte ich schon immer das Gefühl als Brücke zwischen zwei Welten zu fungieren. Ich setze mich dafür ein, beide Kulturen näher zusammen zu bringen – auch im Beruflichen.
Meinen Landsleuten helfe ich als Dolmetscherin die sprachlichen Hindernisse in Deutschland zu überwinden und hier anzukommen. Deutsche Behörden und Organisationen unterstütze ich dabei, dass ihre Fragen sowie Botschaften bei ihrer marokkanischen Zielgruppe ankommen.
Meine Ausbildung
Ich bin seit 12 Jahren im Einwohnermelde- und Passamt tätig. Als ausgebildete Verwaltungsangestellte kenne ich die Bedarfe und die Abläufe der Kommunalverwaltung und anderer Behörden genau.
Bei der Hessischen Lehrkräfteakademie habe ich meine staatliche Prüfung zur Dolmetscherin für die Sprache „Berberisch – Rif“ abgelegt, die besonders von Marokkanern gesprochen wird. Zudem habe ich mich vom Landgericht als Dolmetscherin beeidigen lassen.
Meine Erfahrung
Ich dolmetsche seit Jahren für deutsche Behörden und marokkanische Mitbürger zu den unterschiedlichsten Angelegenheiten. Egal ob bei Gericht, bei der Polizei, in der Justizvollzugsanstalt, beim Einwohnermeldeamt oder Gesundheitsamt – ich übertrage das Gesprochene zuverlässig, treu und gewissenhaft in die jeweils andere Sprache.